Juan Mª (López de Sá y de) Madariaga
Nacido en Noviembre de 1948, en Granollers (Barcelona), de familia castellano-hablante.
De los 5 a los 17 años en Murcia. Bachillerato en colegio de curas.
En 1967, 2º Curso de la Licenciatura en Matemáticas en la Complutense, con una beca "olímpica" de la R.S.M.E.
Participación en el S.D.E.U.M y en el movimiento estudiantil de esos años. Contactos con el F.L.P. poco antes de que se disolviera.
1971: A raíz de Consejo de Guerra de Burgos, contactos con gente "roja" de Euskadi.
1972: Incorporación a la L.C.R. y actividad política semi-profesional, dejando colgada la "ciencia". Colaboración con el "Equipo Comunicación", traduciéndoles algún que otro libro como "Miguel Orozco".
1973: "Mili" en una batería costera cerca de Cartagena. A cargo del teléfono interno cuando se da la Alerta por el vuelo de Carrero.
1974: Detenido en Octubre, días después del bombazo de la calle Correo.
1975: En Carabanchel hasta Diciembre. Juzgado y condenado por el T.O.P. por asociación ilícita, propaganda ilegal, etc.
1976: Al salir de la cárcel, fin de la Licenciatura y contrato de P.N.N. en Matemáticas.
Hasta los años 80, actividad "sindical" en el "movimiento de P.N.N.s". A mediados de los 80, viajes a Donostia y primeros cursos de euskera.
Tras el bombardeo de Trípoli y Bengasi por aviones norteamericanos en Abril de 1986, incorporación a la Asociación de Amistad Hispano-Libia, de la que luego nacería el Comité de Solidaridad con la Causa Árabe.
1989: Miembro fundador del grupo "Madrid Resiste", que establece a través de la Unidad Popular Castellana lazos de colaboración con Herri Batasuna.
1991: Campaña contra la Guerra del Golfo, desde la "Comisión de Cuatro Caminos".
1993: Incorporación a IU junto al grupo del "Manifiesto", que recogía fundamentalmente restos de la LCR tras el fracaso de su fusión con el MC.
1995: Miembro fundador de la Asociación "Argelia Amiga".
Desde esa fecha, miembro de la Permanente del Área de Inmigración, Racismo y Xenofobia de IU-CM.
Actividad profesional en la actualidad: Traducciones del inglés, francés, alemán y euskera.
E-mail: madarikatu@teleline.es
EN ESTA WEB DE RED VASCA ROJA SE PUBLICAN LOS SIGUIENTES TRABAJOS
SUYOS:
Traducción (del euskera al castellano) del comunicado de E.T.A. a Euskal Herria del 20/12/98
Traducción (del euskera al castellano) del comunicado de E.T.A. a Euskal Herria del 26/02/99
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de los presos políticos vascos al Pueblo Vasco (Euskal Herria) (13/03/99).
Traducción (del euskera al castellano) de la Nota de prensa de Euskadi Ta Askatasuna confirmando su reunión con el gobierno de España (8/06/99).
Traducción (del euskera al castellano) de la Nota de prensa de Euskadi Ta Askatasuna (26/08/99).
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de Euskadi Ta Askatasuna (28/08/99).
Traducción (del euskera al castellano) de la Convocatoria de la Asamblea de Representantes Municipales de Euskal Herria para el 18 de Septiembre de 1999 en Bilbo (3/09/99).
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado del Colectivo de Presos Políticos Vascos ante la última maniobra realizada con los prisioneros vascos por el Gobierno español (8/09/99).
Traducción (del euskera al castellano) de la Nota de prensa de Euskadi Ta Askatasuna (24/10/99).
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de las y los presos de ETA sobre la huelga de hambre indefinida que comenzaron el 1 de noviembre de 1999.
Digitalización para la RED VASCA ROJA de La Revolución Permanente, de Trotsky, que se pusó en la Red el 7 de noviembre de 1999.
Traducción (del euskera al castellano) de la Declaración por los derechos de los presos y plan de movilizaciones de BATERA, información de EUSKALDUNON EGUNKARIA del dia 14 de noviembre de 1999.
Traducción (del euskera al castellano) del Saludo enviado por el Colectivo de Presos Políticos Vascos a los reunidos en Ezpeleta en el "Día de la Solidaridad" (15/09/99).
Traducción (del euskera al castellano) de la Declaración de Euskadi Ta Askatasuna al Pueblo Vasco declarando el cese del alto el fuego (28/11/99).
Traducción (del euskera al castellano) de la Entrevista a ETA, realizada por la agencia de noticias APS, publicada en GARA el 28/11/99.
Traducción (del euskera al castellano) de El acuerdo de agosto de 1988 entre Euskadi Ta Askatasuna, Eusko Alkartasuna y Euzko Alderdi Jeltzalea-Partido Nacionalista Vasco, publicada en GARA el 28/11/99.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de la Gestora Permanente de Lizarra-Garazi (2/12/99).
Digitalización para la RED VASCA ROJA de DE SEVILLA A AMSTERDAM: EL FRACASO DEL IMPERIO, Capítulo 4 de El Moderno Sistema Mundial, I. de Immanuel WALLERSTEIN, que se pusó en la Red el 13 de enero del 2000.
Digitalización para la RED VASCA ROJA de Sobre el Derecho de las naciones a la autodeterminación, escrito por Lenin en febrero-mayo de 1914. Publicado en abril-junio de 1914 en la revista Prosveschenie, Nos 4, 5 y 6. Se pusó en la Red el 18 de enero del 2000.
Digitalización para la RED VASCA ROJA de La Revolución Socialista y el decrecho de las naciones a la autodeterminación (Tesis), escrito por Lenin en enero-febrero de 1916. Publicado en alemán en abril de 1916, en el Nº 2 de la revista Vorbote, y en ruso en octubre de 1916, en el Nº 1 de Sbórnik Sotsial-Demokrata. Se pusó en la Red el 19 de enero del 2000.
Digitalización para la RED VASCA ROJA de Balance de la discusión sobre la autodeterminación, escrito por Lenin en julio de 1916. Publicado en ruso en octubre de 1916, en el Nº 1 de Sbórnik Sotsial-Demokrata. Se pusó en la Red el 19 de enero del 2000.
Traducción (del euskera al castellano) de la ENTREVISTA CON EL COLECTIVO DE PRESOS POLÍTICOS VASCOS, publicada el día 23/01/2000 en EUSKALDUNON EGUNKARIA y Gara.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de Euskadi Ta Askatasuna al Pueblo Vasco, publicado el día 8/03/2000 en EUSKALDUNON EGUNKARIA y Gara.
Traducción (del euskera al castellano): HUELGA DE HAMBRE INDEFINIDA: COMUNICADO DEL COLECTIVO DE PRESOS POLÍTICOS AL PUEBLO VASCO, publicado el día 28/04/2000 en GARA.
Traducción (del euskera al castellano) de la ENTREVISTA CONCEDIDA POR ETA, a EUSKALDUNON EGUNKARIA y publicada por este en día 17/05/2000.
Traducción (del euskera al castellano) del COMUNICADO DEL COLECTIVO DE PRESOS POLÍTICOS VASCOS, publicado el día 20/05/2000 en GARA.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA.. Publicado en GARA en euskera, el 11 junio 2000 reivindica las muertes de José Luis López de la Calle y Jesús Maria Pedrosa Urkiza y las acciones contra Guardia Civil en Donostia y Carlos Herrera en Sevilla.
Traducción (del euskera al castellano) de los Comunicados de ETA.. Publicados en GARA en euskera, el 1de septiembre del 2000.
Traducción (del euskera al castellano) de la Declaración política de la Mesa Nacional de EH leida después de la manifestación realizada el 9 de septiembre por la tarde en Bilbo.
Traducción (del euskera al castellano) de la Nota de Prensa de EH ante las detenciones y registros de sedes. Fechada el 13 de septiembre del 2000.
Traducción (del euskera al castellano) de los Comunicados de ETA.. Fechado el 15 de septiembre y publicado en euskara en GARA el 22 de septiembre de 2000.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA en euskera, el 19 de noviembre de 2000.
Digitalización para la RED VASCA ROJA de Balance y perspectivas, de Trotsky, que se pusó en la Red el 20 de noviembre de 2000.
Traducción (del euskera al castellano) de la Última carta de ETA a los grupos de Lizarra-Garazi. Publicada en GARA en euskera, el 26 de noviembre de 2000.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA en euskera, el 19 de enero de 2001.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA en euskera, el 30 de marzo de 2001.
Traducción (del euskera al castellano) del COMUNICADO DE EUSKADI TA ASKATASUNA AL PUEBLO VASCO CON MOTIVO DEL ABERRI EGUNA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA en euskera, el 15 de abril de 2001.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA en euskera, el 28 de julio de 2001.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA en euskera, el 28 de octubre de 2001.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA en euskera, el 15 de noviembre de 2001.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en Le Journal du Pays Basque el 1 de diciembre de 2001 y un día después en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA.
Traducción (del euskera al castellano) de la Nota de prensa de Euskadi Ta Askatasuna. Publicada en GARA el 13 de diciembre de 2001.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA el 31 de marzo de 2002, con motivo del Aberri Eguna.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en GARA y EUSKALDUNON EGUNKARIA el 4 de abril de 2002.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA asumiendo el coche-bomba de Santa Pola y otras acciones y criticando la ilegalización de Batasuna. Enviado a Euskadi Irratia el 13 de agosto de 2002 y publicado en GARA al día siguiente.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA ante el Gudari Eguna. Enviado a varios medios vascos y publicado el 26 de septiembre de 2002.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Enviado a EITB el 29 de septiembre de 2002.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en EUSKALDUNON EGUNKARIA el 4 de enero de 2003.
Traducción (del euskera al castellano) de la Entrevista a ETA. Publicada en GARA el 15 de enero de 2003.
Traducción (del inglés al castellano) de La alternativa al sistema neoliberal de globalización y militarismo. El Imperialismo actual y la Ofensiva Hegemónica de Estados Unidos, texto de Samir Amin fechado el 25 de febrero de 2003 y presentado por el autor en la Conferencia Internacional "La obra de Carlos Marx y los desafíos del siglo XXI" celebrada en La Habana entre el 5 y el 8 de mayo de 2003.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de Euskadi Ta Askatasuna. Publicado en GARA el 19 de marzo de 2003.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de Euskadi Ta Askatasuna al pueblo vasco con motivo del Aberri Eguna. Enviado a Euskadi Irratia el 19 de abril de 2003.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de Euskadi Ta Askatasuna al pueblo vasco. Publicado en EGUNERO y GARA el 11 de mayo de 2003.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en EGUNERO y GARA el 5 de junio de 2003.
Traducción (del euskera al castellano) del Comunicado de ETA. Publicado en BERRIA y GARA el 3 de agosto de 2003.